奥运会首席翻译官为亚运语言服务出谋划策
 

  6月17日,曾任2010温哥华冬奥会、2008北京奥运会、2002盐湖城冬奥会、2000悉尼奥运会等多届大型国际体育赛事首席翻译官、原国际会议口译员协会(AIIC)执行秘书、多个国家政府首脑指定译员比尔•韦伯先生到访广州亚组委。

  17日下午,广州亚组委外联部副部长黄卡带领语言服务处与比尔•韦伯一行进行座谈,原北京奥组委国联部语言服务处副处长也参加了座谈。语言服务处介绍了广州亚运会的总体筹备情况,并就语言服务筹备工作的进展进行了阐述。比尔•韦伯对筹备工作给予了充分地肯定,认为广州亚运会语言服务运行方案完善,筹备工作有条不紊。随后,比尔•韦伯一行分别向语言服务处人员介绍了往届大型国际赛事语言服务运行和专业口译员管理等方面的经验。双方就广州亚运会语言服务相关问题进行了深入且卓有成效的探讨和交流。

  17、18日,比尔•韦伯一行先后在广东外语外贸大学和中山大学举行讲座,广州亚组委工作人员、广州亚运会语言类志愿者及在校师生共600人聆听了讲座。比尔•韦伯先生与听众分享了他丰富的专业口译员经历以及多次大型国际体育赛事口译员管理经验,深入浅出地阐释了大型国际体育赛事中口译员的角色、职责以及准备工作。原北京奥组委国联部语言服务处副处长着重与大家分享了2008北京奥运会的语言服务工作的经验,与在场的师生就如何做好语言服务志愿者进行了探讨。

  讲座受到广大师生的热烈欢迎,现场交流气氛热烈,比尔•韦伯先生也以他的博学和幽默使同学们的一个个疑问得到了满意的答复。

(摘自广州亚运会官方网站)


【关闭窗口】